Página 1 de 2

¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Lun May 27, 2013 10:55 am
por krauser
¿Cómo preferis mostrar incredulidad?

En ingles: WTF What the fuck?

O en Español: Qué coño es esto?, o y está es la que más me gusta...¿Qué mierda es esta? pues denota más desprecio....

Como preferis maldecir. Shit o mierda!!. Fuck o Coño!. Fuck off, o vete a tomar por el culo!!

Al final a mi me gusta mucho decir...Imbecil! por que es más despectivo!!!

Que opinais??

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Lun May 27, 2013 12:19 pm
por R7mo
ni una ni otra pienso las palabras despectivas no deben ser utilizadas.
creo debe haber respeto ante todo.

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Lun May 27, 2013 2:12 pm
por Jorgito
La palabra conio , no se en que paices se utilize , porque en Mexico al menos en el norte no es comun

Saludos.

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Lun May 27, 2013 4:14 pm
por mexalpha
Jorgito escribió:La palabra conio , no se en que paices se utilize , porque en Mexico al menos en el norte no es comun

Saludos.
no es muy comun en todo mexico y en donde se usa no suena como una palabra demasiada grosera

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Mar May 28, 2013 3:15 pm
por smoothiny magic
Cono; es la parte genital de la mujer, según el Urban Dictionary :D

http://www.urbandictionary.com/define.p ... id=1665375

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Mar May 28, 2013 10:49 pm
por cuquin el balsero
smoothiny magic escribió:Cono; es la parte genital de la mujer, según el Urban Dictionary :D

http://www.urbandictionary.com/define.p ... id=1665375
significa mas que eso.
-coño:exclamacion!
-coñó:para expresar asombro,incredulidad.
tiene diversos usos,la entonacion es lo que define el significado en ese momento,junto con la asociacion de otras palabras y/o gestos.
ejemplos:
-coñó,apretaste asere!............me sorprendiste,haz hecho algo extraordinario,es halago en buena onda.
-coño: incredulidad,asombro,comodin para pensar la respuesta.
-¿qué coño te pasa? :cuestionando agresivamente,con el aumento de los decibelios crece el peligro.
esta es solo una explicacion basica,tiene infinidad de usos,recomiendo no usar esta palabra a los no cubanos.
me despido con una maxima del refranero balsero:
-.......recuerda,asere,que el dolor de la lengua,lo pagan los dientes!

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Mié May 29, 2013 5:36 am
por krauser
Incluso en España, se dice el coño, de manera distinta...

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Mié May 29, 2013 7:17 pm
por cuquin el balsero
krauser escribió:¿Cómo preferis mostrar incredulidad?

En ingles: WTF What the fuck?
I'll be damned!
O en Español: Qué coño es esto?, o y está es la que más me gusta...¿Qué mierda es esta? pues denota más desprecio....
é,qué pinga é'?
Como preferis maldecir. Shit o mierda!!. Fuck o Coño!. Fuck off, o vete a tomar por el culo!!
fucking shit--------------------------------------------------------get out of my sight/or my face,fucking cocksuker/or nasty bitch
Al final a mi me gusta mucho decir...Imbecil! por que es más despectivo!!!
habitante or poor rabbit
Que opinais??
estas perdido en lenguaje "de la calle".

Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Mié May 29, 2013 10:21 pm
por krauser
Cómo para soltarme en las calle de Nueva York!! :lol: :lol: :lol:

Creo que hay más posibilidades de que yo enseñe a los newyorkinos andaluz, que ellos a mí el inglé!

Ya me imagino en el Broadway, "Ozú...mi arma...!!!


Re: ¿Incredulidad en español o inglés?

Publicado: Mié May 29, 2013 10:52 pm
por cuquin el balsero
new york es la capital del mundo,la mera meca,es como si dijeramos:
-viena,que es la meca de la cultura europea,la multiplicamos por 100 y obtenemos un mini-new york.
en otras palabras,1ro new york,despues usa,el resto son areas verdes. :lol: :lol: :lol: