Tus Videojuegos Favoritos
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Mar Feb 26, 2013 2:27 pm
Re: Tus Videojuegos Favoritos
este juego me gusto mucho red dead redemption
lo termine en una semana
otro juego que me gusta mucho y termine la serie completa fueron los de Grand Thef Auto
los jugue todos, desde el PS2 asta las Historia de Vise City en PS3
lo termine en una semana
otro juego que me gusta mucho y termine la serie completa fueron los de Grand Thef Auto
los jugue todos, desde el PS2 asta las Historia de Vise City en PS3
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Mar Feb 26, 2013 2:27 pm
Re: Tus Videojuegos Favoritos
Que sistema de juego tienen
Yo tenía un PS3 pero lo vendí por que me quitaba mucho tiempo pero ya llevo más o menos 2 anos sin sistema de juego y quiero comprarme otro nuevo
Con mi PS3 que tenia podía competir con otras personas en otros lugares por conexión de Internet. Uno de los juegos en el que competía fue uno de UFC pero no recuerdo el nombre. TTambién tenía el de box nuevo donde salía Barrera, Manny Pacquaio y Ricky Hatton
Seria divertido
Saludos
Yo tenía un PS3 pero lo vendí por que me quitaba mucho tiempo pero ya llevo más o menos 2 anos sin sistema de juego y quiero comprarme otro nuevo
Con mi PS3 que tenia podía competir con otras personas en otros lugares por conexión de Internet. Uno de los juegos en el que competía fue uno de UFC pero no recuerdo el nombre. TTambién tenía el de box nuevo donde salía Barrera, Manny Pacquaio y Ricky Hatton
Seria divertido
Saludos
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Mar Feb 26, 2013 2:27 pm
Re: Tus Videojuegos Favoritos
WOW!krauser escribió:Estoy esperando a marzo del proximo año que salga la play station 4
Este es el juego definitivo de fantasia epica.
no tenia idea que venia un PS4
las graficas se miran increible
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Mar Feb 26, 2013 2:27 pm
Re: Tus Videojuegos Favoritos
que tema tan curiosos.
precisamente el otro dia me sentia un poco melancolico y me acorde de Super Mario Bros en Nintendo Nes
me meti a Ebay a buscar uno y el juego de Mario bros
no les miento pero cuando mis papas me compraron el sistema, dure mas o menos 1 ano entero con solo un juego, doy gracias a dios que venia un juego incluido con el sistema por que si no quien sabe si me hubieran comprado un juego Mario y los patitos de la pistola que venia con el sistema JAJAJ . llegue a odiarlo pero era el unico juego que tenia
tengo anos que no lo juego pero se acuerdan de este
precisamente el otro dia me sentia un poco melancolico y me acorde de Super Mario Bros en Nintendo Nes
me meti a Ebay a buscar uno y el juego de Mario bros
no les miento pero cuando mis papas me compraron el sistema, dure mas o menos 1 ano entero con solo un juego, doy gracias a dios que venia un juego incluido con el sistema por que si no quien sabe si me hubieran comprado un juego Mario y los patitos de la pistola que venia con el sistema JAJAJ . llegue a odiarlo pero era el unico juego que tenia
tengo anos que no lo juego pero se acuerdan de este
Re: Tus Videojuegos Favoritos
smoothiny magic escribió: WOW!
no tenia idea que venia un PS4
las graficas se miran increible
Y eso que tu sabes inglés!!! Aunque yo ya estoy haciendo oído poco a poco. Aún así, me cuesta coger cosas cuando hablan en inglés antiguo y tal!.
Es mi asignatura pendiente, y ahora encima me voy a poner con el alemán.
Eso si inglés escrito, te leo cualquier libro sin problema. Ahora, como salga en una película dos gangsta hablando, no pillo ni el tema general.
Re: Tus Videojuegos Favoritos
pues lo anunciaron hace casi 1 mes (el PS4).
pero lastimosamente y lo digo asi A ACOJONADO porq soy fanático de Sony es mas de lo.mismo mas no tiene grandes avances, yo la habia dicho Sony hace como 4 meses no estaba listo y no.deberia estarlo en 1 año pero las buenas ventas de la nueva consola de Xbox (q no me gusta nada excepto su control!) los obligo y les saldra peor porq no pusieron grandes novedades.
una pena pero seguire con mi PS3 ya q la cuatro muy probable sacaran la versión Slim mejorada asi q esperare esa (Ps4 Slim).
pero lastimosamente y lo digo asi A ACOJONADO porq soy fanático de Sony es mas de lo.mismo mas no tiene grandes avances, yo la habia dicho Sony hace como 4 meses no estaba listo y no.deberia estarlo en 1 año pero las buenas ventas de la nueva consola de Xbox (q no me gusta nada excepto su control!) los obligo y les saldra peor porq no pusieron grandes novedades.
una pena pero seguire con mi PS3 ya q la cuatro muy probable sacaran la versión Slim mejorada asi q esperare esa (Ps4 Slim).
Desaparece,Desaparece Breve Llama de Fuego,Que la Vida es solo una Sombra que Camina!.
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Mar Feb 26, 2013 2:27 pm
Re: Tus Videojuegos Favoritos
Amigo Krauser, el Ingles es el idioma más fácil en todo el mundo. El espanol es mas dificil y complicadokrauser escribió:smoothiny magic escribió: WOW!
no tenia idea que venia un PS4
las graficas se miran increible
Y eso que tu sabes inglés!!! Aunque yo ya estoy haciendo oído poco a poco. Aún así, me cuesta coger cosas cuando hablan en inglés antiguo y tal!.
Es mi asignatura pendiente, y ahora encima me voy a poner con el alemán.
Eso si inglés escrito, te leo cualquier libro sin problema. Ahora, como salga en una película dos gangsta hablando, no pillo ni el tema general.
Yo le doy gracias a dios que mis padres me hablaron en español si no yo no hubiera aprendido bien.
No le miento pero dure anos sin hablar Español por que no conocía a nadie con quien practicarlo. Entre yo y mis hermanos y mis primos hablamos en Ingles pero con mis padres y mis tíos solo Español. Por eso me meto a los foros de español. Bueno, eso y el echo de que en los foros de Ingles lo único que hacen es discutir de Floyd y de Manny Pacquiao de noche y día y ya estaba arto de leer lo mismo todo el tiempo
El español tiene un sistema muy complicado de conjugar los verbos y utiliza los adjetivos y los sustantivos al revés que el Ingles
Por ejemplo; nosotros en Ingles ponemos el adjetivo antes que el sustantivo y en español es al revés
En cuanto a los verbos, cuando los conjugamos no cambian, se quedan igual cuando en el idioma Ingles.
En español cada ves que se conjuga un verbo cambia y lo convierte en una palabra que suena y se escribe totalmente diferente
Por ejemplo; el verbo limpiar
Yo limpio (limpio se escribe de una manera)
Tu limpias (limpias es el mismo verbo pero se escribe de una manera diferente)
El limpia
Nosotros "limpiamos" (si mira como cambia)
Ustedes limpian
Etc.
En ingles el verbo se queda igual
I clean
You clean
He Cleans
She Cleans
They clean
We clean
Etc
Además de otras cosas que hacen el ingles mas facil que el español.
Intente aprender y tal ves ya este hablando en un par de meses
Saludos
-
- Mensajes: 642
- Registrado: Mar Feb 26, 2013 2:27 pm
Re: Tus Videojuegos Favoritos
Conozco una chica de ascendencia italiana, se llama Nancy pero no habla una palabra de italiano, sus padres nunca le enseñaron
El otro día estaba escuchando música brasileña y le dije “que buena música escuchas, suena bien”
Me contesta “si, es una estación en línea se llama (raíces)”
"Huh!!" Conteste “roots” le dije.
Roots quiere decir raíces en ingles
Me contesta
"roots? yo crei que esa palabra queria decir razas" race en ingles
Me reí y le dije
“no, estoy casi seguro que quiere decir roots”
Esto mismo me pasó a mí en el post de arriba
Un sustantivo es un “NOUN” en ingles pero NOUN suena más similar a enunciado, JAJAJA
Tube que traducirlo para saber como se decía en español, pero en ingles un NOUN es una persona, un lugar o una cosa
Saludos
El otro día estaba escuchando música brasileña y le dije “que buena música escuchas, suena bien”
Me contesta “si, es una estación en línea se llama (raíces)”
"Huh!!" Conteste “roots” le dije.
Roots quiere decir raíces en ingles
Me contesta
"roots? yo crei que esa palabra queria decir razas" race en ingles
Me reí y le dije
“no, estoy casi seguro que quiere decir roots”
Esto mismo me pasó a mí en el post de arriba
Un sustantivo es un “NOUN” en ingles pero NOUN suena más similar a enunciado, JAJAJA
Tube que traducirlo para saber como se decía en español, pero en ingles un NOUN es una persona, un lugar o una cosa
Saludos
Re: Tus Videojuegos Favoritos
No pues la verdad es que tu español es estupendo. Dale gracias a tus padres, pues el idioma español ahora está en auge en EEUU, y supongo que subirá puntos tu curriculum.
Luego la parte escrita es otra cosa. Pero vaya, que no eres el peor que escribe en el foro ni muchísimo menos. Tienes pocas faltas de ortografía. Supongo que habras dado español también en la escuela pues en gramática andas muy bien.
Lo mejor aún así, para aprender a escribir es leer libros en español, ya sea autores españoles, mexicanos, argentinos, chilenos. Pues en la escritura se utiliza el español más formalizado y sacarías bastante vocabulario. Pero ya te digo, tu nivel es muy bueno.
Yo el inglés es que tengo un problema de oído muy grande. Además como en inglés todas las palabras son monosílabas o bisílabas, es demasiado rápido. En español, sin embargo las palabras son más largas (quizás por eso hablamos más rápido), pero los sonidos se captan mejor. Mira el alemán es todavía peor que el español, pues a parte de declinar verbos, conjugan los sustantivos (como el latín). O sea tienes que saber en que parte de la frase va a estar el nombre para conjugarlo. Es una locura. Además la pronunciación es complicadísima. Pero al menos se pronuncia todo lo que se escribe...Como en castellano.
Es una locura que palabras como Talk, Walk...La l no se pronuncia ¿Entonces para que la escribes?. Es ilógico. Aquí incluso, traductores de inglés (españoles obviamente), leen (Tollllk y Wollllk). Con la l. A mí me lo dijeron hace relativamente poco. Esas es otra por qué la a se pronuncia en esa palabra o. Ya digo, no lo pillaré nunca.
Edito: Noun, no lo he leído en mi vida, y he leído muchos textos en inglés. Otra cosa: Cada país tiene sus normas. En el diccionario RAE (diccionario de la Real Academia española), te vienen todas las palabras, tanto de españa como las de latinoamerica. A las palabras propias de allí se les llama americanismos. Por ejemplos, el "no sos vos, soy yo", de los argentinos, sólo es de allí. Vos se puede decir en España, pero quedaría como español antiguo. En las películas de games of thrones dicen: "Vos sois un plebeyo". Luego en Mexico se usa mucho la expresión platicar, que en castellano se puede traducir, como "hablar" o "charlar". Eso es español antiguo también. Pues en el Quijote se utiliza. Según los filologos españoles, en Mexico se conserva partes del español más antiguo...y luego evolucionó sobre eso. Sin embargo, cuando por ejemplo, Cuquin (de cuba), dice me "piro". Aquí en España también lo utilizamos normalmente "pirarse"="irse", "marcharse de un lugar". Y es que Cuba fue España hasta casi comienzo del siglo XX, entonces las expresiones, y las derivaciones del lenguaje son más parecidas.
Edito por segunda vez y ya me callo: Lo que me gusta del español es la diferencia entre "ser" y "estar". Eso no existe en casi ningún otro idioma. Y me parece perfecta porque ilustra perfectamente la transitoriedad de las cosas. Por ejemplo: "Eres guapa", o "estás guapa". "Eres guapa" sginifica que siempre lo estás. Y "estás guapa" significa que hoy por un vestido o por la peluquería, estás más guapa de lo habitual. Así se lo explique a una alemana, que claro...no los diferencia. Luego le pregunté como lo decían los alemanes...Y me dijo: Los alemanes no te dicen nunca que guapa
Luego la parte escrita es otra cosa. Pero vaya, que no eres el peor que escribe en el foro ni muchísimo menos. Tienes pocas faltas de ortografía. Supongo que habras dado español también en la escuela pues en gramática andas muy bien.
Lo mejor aún así, para aprender a escribir es leer libros en español, ya sea autores españoles, mexicanos, argentinos, chilenos. Pues en la escritura se utiliza el español más formalizado y sacarías bastante vocabulario. Pero ya te digo, tu nivel es muy bueno.
Yo después de Nosotros limpiamos, pondría vosotros limpiais. Porque en español, sobre todo en España, el ustedes sólo se utiliza para denotar respeto. Para los mayores por ejemplos. Sino, siempre se usa el pronombre vosotros. Ellos se conjuga igual que ustedes...A pesar de que signifique vosotros. Es la única cosa un poco absurda de los verbos.smoothiny magic escribió: Por ejemplo; el verbo limpiar
Yo limpio (limpio se escribe de una manera)
Tu limpias (limpias es el mismo verbo pero se escribe de una manera diferente)
El limpia
Nosotros "limpiamos" (si mira como cambia)
Ustedes limpian
Etc.
En ingles el verbo se queda igual
I clean
You clean
He Cleans
She Cleans
They clean
We clean
Etc
Yo el inglés es que tengo un problema de oído muy grande. Además como en inglés todas las palabras son monosílabas o bisílabas, es demasiado rápido. En español, sin embargo las palabras son más largas (quizás por eso hablamos más rápido), pero los sonidos se captan mejor. Mira el alemán es todavía peor que el español, pues a parte de declinar verbos, conjugan los sustantivos (como el latín). O sea tienes que saber en que parte de la frase va a estar el nombre para conjugarlo. Es una locura. Además la pronunciación es complicadísima. Pero al menos se pronuncia todo lo que se escribe...Como en castellano.
Es una locura que palabras como Talk, Walk...La l no se pronuncia ¿Entonces para que la escribes?. Es ilógico. Aquí incluso, traductores de inglés (españoles obviamente), leen (Tollllk y Wollllk). Con la l. A mí me lo dijeron hace relativamente poco. Esas es otra por qué la a se pronuncia en esa palabra o. Ya digo, no lo pillaré nunca.
Edito: Noun, no lo he leído en mi vida, y he leído muchos textos en inglés. Otra cosa: Cada país tiene sus normas. En el diccionario RAE (diccionario de la Real Academia española), te vienen todas las palabras, tanto de españa como las de latinoamerica. A las palabras propias de allí se les llama americanismos. Por ejemplos, el "no sos vos, soy yo", de los argentinos, sólo es de allí. Vos se puede decir en España, pero quedaría como español antiguo. En las películas de games of thrones dicen: "Vos sois un plebeyo". Luego en Mexico se usa mucho la expresión platicar, que en castellano se puede traducir, como "hablar" o "charlar". Eso es español antiguo también. Pues en el Quijote se utiliza. Según los filologos españoles, en Mexico se conserva partes del español más antiguo...y luego evolucionó sobre eso. Sin embargo, cuando por ejemplo, Cuquin (de cuba), dice me "piro". Aquí en España también lo utilizamos normalmente "pirarse"="irse", "marcharse de un lugar". Y es que Cuba fue España hasta casi comienzo del siglo XX, entonces las expresiones, y las derivaciones del lenguaje son más parecidas.
Edito por segunda vez y ya me callo: Lo que me gusta del español es la diferencia entre "ser" y "estar". Eso no existe en casi ningún otro idioma. Y me parece perfecta porque ilustra perfectamente la transitoriedad de las cosas. Por ejemplo: "Eres guapa", o "estás guapa". "Eres guapa" sginifica que siempre lo estás. Y "estás guapa" significa que hoy por un vestido o por la peluquería, estás más guapa de lo habitual. Así se lo explique a una alemana, que claro...no los diferencia. Luego le pregunté como lo decían los alemanes...Y me dijo: Los alemanes no te dicen nunca que guapa
Re: Tus Videojuegos Favoritos
Por cierto, Smoothing,
Con respecto a "Raíces", sí que se traduciría como "Roots", literalmente. Pero no hace referencia a las plantas...A menos que se una estación de radio dedicada a la biologia
Raíces ahí, se refiere a "orígenes" o "ascendencia"....O sea , de donde vienes. Por ejemplo: "Mis creencias católicas provienen de mis raíces méxicanas".
Tiene más sentido pensar que esa estación de radio, que pondrá canciones mexicanas o de origen latino, se deba a esa acepción de la palabra raíz. Yo creo que podría traducirse en inglés como "origins", más que "roots", o "razas", aunque se parezca en la intención y el sonido. Sí, la buena traducción sería a mi entender "origins", en ningún caso "roots", y tampoco "raza". Por ejemplo, mi cuñado es africano de origen británico. Su origen, sus raíces, su educación y sus costumbres son inglesas, pero su raza es negra.
Aquí te dejo el diccionario RAE
raíz.
(Del lat. radix, -ĭcis).
1. f. Bot. Órgano de las plantas que crece en dirección inversa a la del tallo, carece de hojas e, introducido en tierra o en otros cuerpos, absorbe de estos o de aquella las materias necesarias para el crecimiento y desarrollo del vegetal y le sirve de sostén.
2. f. Bien inmueble, finca, tierra, edificio, etc. U. m. en pl.
3. f. Parte de una cosa, de la cual, quedando oculta, procede lo que está manifiesto.
4. f. Parte inferior o pie de cualquier cosa.
5. f. Causa u origen de algo.
6. f. Gram. Conjunto de fonemas mínimo e irreductible que comparten las palabras de una misma familia; p. ej., am- en amado, amable, amigo, amor, etc.
7. f. Mat. Cada uno de los valores que puede tener la incógnita de una ecuación.
8. f. Mat. Cantidad que se ha de multiplicar por sí misma una o más veces para obtener un número determinado.
9. f. Zool. Parte de los dientes de los vertebrados que está engastada en los alvéolos.
Se refiere al significado número 5. Origen de algo o alguien.
Un saludo...Y diselo a tu amiga italiana!!!
Con respecto a "Raíces", sí que se traduciría como "Roots", literalmente. Pero no hace referencia a las plantas...A menos que se una estación de radio dedicada a la biologia
Raíces ahí, se refiere a "orígenes" o "ascendencia"....O sea , de donde vienes. Por ejemplo: "Mis creencias católicas provienen de mis raíces méxicanas".
Tiene más sentido pensar que esa estación de radio, que pondrá canciones mexicanas o de origen latino, se deba a esa acepción de la palabra raíz. Yo creo que podría traducirse en inglés como "origins", más que "roots", o "razas", aunque se parezca en la intención y el sonido. Sí, la buena traducción sería a mi entender "origins", en ningún caso "roots", y tampoco "raza". Por ejemplo, mi cuñado es africano de origen británico. Su origen, sus raíces, su educación y sus costumbres son inglesas, pero su raza es negra.
Aquí te dejo el diccionario RAE
raíz.
(Del lat. radix, -ĭcis).
1. f. Bot. Órgano de las plantas que crece en dirección inversa a la del tallo, carece de hojas e, introducido en tierra o en otros cuerpos, absorbe de estos o de aquella las materias necesarias para el crecimiento y desarrollo del vegetal y le sirve de sostén.
2. f. Bien inmueble, finca, tierra, edificio, etc. U. m. en pl.
3. f. Parte de una cosa, de la cual, quedando oculta, procede lo que está manifiesto.
4. f. Parte inferior o pie de cualquier cosa.
5. f. Causa u origen de algo.
6. f. Gram. Conjunto de fonemas mínimo e irreductible que comparten las palabras de una misma familia; p. ej., am- en amado, amable, amigo, amor, etc.
7. f. Mat. Cada uno de los valores que puede tener la incógnita de una ecuación.
8. f. Mat. Cantidad que se ha de multiplicar por sí misma una o más veces para obtener un número determinado.
9. f. Zool. Parte de los dientes de los vertebrados que está engastada en los alvéolos.
Se refiere al significado número 5. Origen de algo o alguien.
Un saludo...Y diselo a tu amiga italiana!!!
Última edición por krauser el Mar Abr 02, 2013 4:56 am, editado 3 veces en total.